Kulo Tiyang Sae

Entries tagged as ‘google’

Google’s Lost in Translation

April 15, 2009 · 15 Comments

googletranslate_logoWalaupun belum 100% akurat dan bahkan cenderung ngawur, kemampuan semantik Google Translate patut diacungi jempol. Mampu mengenali banyak kata dan ungkapan dalam banyak bahasa, itu bukan main2.

Kesulitannya menurut saya lebih disebabkan karena penggunaan dialek kedaerahan, singkatan2, istilah2 yang nggak baku kayak gini, susunan kalimat yang nggak mengikuti kaidah bahasa, ato bahasa2 gawol. Dan sepertinya karena itulah hasil terjemahan Bahasa Indonesia-Inggris dengan Google Translate jadi sering ngawur.

Iseng2 saya coba masukin url postingan saya tentang penipuan lewat telepon kemarin ke dalam Google Translate. Buat yang belum pernah baca versi aslinya (dalam Bahasa Indonesia nggak baku), mungkin akan kesulitan memahami hasil terjemahan ini.

googletranslate

Ini adalah beberapa potongan hasil terjemahan postingan tersebut.

“This afternoon I get a call from the mother in Malang that the story himself almost become victims of fraud via phone.”

Mungkin karena saya nggak secara eksplisit menyebut ‘ibu saya’, jadinya Google menerjemahkannya menjadi ‘the mother’. Oke lah, tapi gimana ceritanya ada ‘himself’ di situ?

“Like this kira2 pecakapan between mother (who at that time in the house I accompanied the two brothers) and actors who diceritakannya earlier.”

Pengulangan kata yang disingkat dengan angka 2 dan sebuah typo telah sukses membingungkan mesin penterjemahnya dan meninggalkan bentuk aslinya “as is” :D

“Son of a mother at home who?”, A perpetrator.

Kalimat aslinya sendiri memang sudah nggak baku, jadi nggak heran kalo terjemahannya juga aneh begini :D

“Nggak may pack, these children are at home make cakes.”

‘Nggak mungkin pak’ jadi ‘Nggak may pack’?? No komen deh =)).

Saya sih yakin Google akan tetap mengembangkan kemampuan semantiknya hingga dapat mengatasi masalah2 di atas. Tapi untuk sementara terima sajalah hasil terjemahan Google apa adanya, walaupun kadang membuat perut geli :D

Sisanya bisa anda baca sendiri. Masih banyak terjadi salah interpretasi yang disebabkan oleh penggunaan kata atau susunan kalimat yang nggak baku, bahkan karena ada beberapa kata yang memang belum dikenali.

Coba baca2 juga hasil terjemahan komen2nya. Ada yang kayak gini segala:

Hopefully the fraudster fraudster-safe world akherat deh.. :|

=))

Categories: posts
Tagged: , ,

Your search – GUM – did not match any documents

July 25, 2008 · 10 Comments

Gitu kata Google.

Note : Kalo link di atas ndak bisa dibuka, silakan ganti wajah browser Anda.
Atau setidaknya mandilah dulu! For God’s sake!!

Categories: posts
Tagged:

The Ultimate Googling Guide For Newbies

May 22, 2008 · 12 Comments

For those who aren’t familiar with google, they might not familiar with the term ‘googling’ as well.

To make it simple, googling simply means ‘to search on the web using google’. Of course they can always refer to wikipedia for any Internet terminologies. But some of them might not familiar with wikipedia also.

That’s why I created this ultimate guide. So, here we go.

First, you probably already know a web portal called Yahoo!, don’t you? So go there, type ‘yahoo.com’ in your web browser’s address bar (without any quotes), and hit enter. Wait until the portal fully loaded.

You should see a text box with ‘Web Search’ button by it, it’s called ‘the search box’. You use the search box to find anything on the web. Now type ‘google’ in it, locate www.google.com from the result, and click.

When finally loaded, search anything you want using google.

That’s what googling is…

Thanks to Silent for the inspiring article.

Categories: posts · rekomendasi
Tagged: ,

Do you love Google and Firefox?

February 6, 2008 · 21 Comments

Then go here, and select some text. (Safari and Firefox only)

note : bukan saya yang bikin :D

Categories: rekomendasi
Tagged: ,

GTalk’s Translator

January 18, 2008 · 2 Comments

Google nggak pernah berhenti berinovasi, hingga slogan more than just a search engine memang pantas disandang olehnya.

Fasilitas penterjemah google berbasis web mungkin sudah pernah anda cicipi. Tapi penterjemah di GTalk?

Hari ini Google merilis bot penterjemah yang bisa digunakan lewat GTalk. Means, kita bisa menggunakan Instant Messenger milik Google itu sebagai mesin penterjemah. Caranya gampang!
*jadi kayak wording promo kuis*

Coba Anda add en2es@bot.talk.google.com dan kirim teks bahasa inggris untuk mendapatkan terjemahannya dalam bahasa spanyol.

Bot2 penterjemah itu memang diberi nama singkatan sesuai ini, dengan format [bhs_asal]2[bhs_terjemahan]@bot.talk.google.com

Saat ini ada 20an pasangan bahasa yang didukung, yaitu ar2en, de2en, de2fr, el2en, en2ar, en2de, en2el, en2es, en2fr, en2it, en2ja, en2ko, en2nl, en2ru, en2zh, es2en, fr2de, fr2en, it2en, ja2en, ko2en, nl2en, ru2en, zh2en.

Memang masih banyak bahasa yang belum didukung di sini. Google sendiri mengakui bahwa project ini baru selesai 20%, tapi tetap saja Non male, a tutti i kan? :D

en2it.jpg

Tapi kalau sudah punya akses ke internet, saya mending pake yang web aja deh. Nggak repot mesti add2 bot penterjemah dulu. Lagian bikin contact list jadi penuh. Lagian (lagi), saya jarang pake GTalk :p

Saya tadi nyoba add en2jv belum ada tuh :p

Categories: rekomendasi
Tagged: , ,